Translation of "you will feel" in Italian

Translations:

ti sentirai

How to use "you will feel" in sentences:

It is then that all those who are near you will feel the love of my Son.
Solo un’anima umile diviene un paradiso, perché in essa c’è mio Figlio. Vi ringrazio.
You will feel like an ordinary man.
Ti sentirai come un uomo normale.
Then do what it is in your nature to do and you will feel as you felt with that child in your arms.
Allora tai quello che la tua natura ti impone... e ti sentirai come quando stringevi quella bambina tra le braccia.
Kiss the royal emblem on my cloak and you will feel no more.
Bacia lo stemma reale sul mio mantello e non lo sentirai piü.
No, Kitty, I have at last learnt to be cautious, and you will feel the effects of it.
No, no, davvero, non ho scuse, specialmente se penso alla sciocchezza di cui le volevo parlare.
As long as you live you will feel degraded and defiled by this.
Finche' vivrai ti sentirai umiliata e violata da cio'.
You will feel the universe in motion around you.
Avvertirai l'universo in movimento intorno a te.
If you tell me what's on your mind, you will feel better.
Se mi dice cosa ha in mente, si sentirà meglio.
At worst you will feel like you have just had a phenomenal massage.
Alla peggio ti sentirai come se avessi appena fatto un incredibile massaggio.
And tomorrow... tomorrow you will feel as well and refreshed as if the earth were new again.
E domani... domani ti sentirai fresco e riposato come se ti avessero rimesso al mondo
In one moment, you will feel the oxygen flow into your brain.
ln un attimo, l'ossigeno raggiungerà il cervello.
A history that, when I am through with you, you will feel as though you have actually lived through it.
Una storia che, quando avrò finito con voi, sentirete vicina come se l'aveste vissuta in prima persona.
And when I do, all of you will feel my wrath.
E quando lo faro' tutti voi... CONSEGNATEMI WELLS Proverete la mia ira.
Now, I have chosen to believe that your country is not playing on our emotions tonight, but nevertheless, you will feel the full impact of them if you do not comply with my demands.
Ora, ho deciso di credere che il vostro Paese non stia facendo leva sulle nostre emozioni, ma tuttavia, ne subira' le conseguenze se non asseconderete le mie richieste.
You will feel the need to witness to others the love that you feel in your heart and life.
Dio vi sarà vicino e voi lo sentirete nel vostro cuore come un amico.
In this way, you will feel the contentment of being friends of Jesus.
Così sentirete la contentezza di essere amici di Gesù.
You speak like that to me again and you will feel the consequences.
Mi parli di nuovo in quel modo e lei... ne pagherà le conseguenze.
You will feel just like the people that you've taken from.
Ti sentirai come le persone a cui hai rubato.
Built-in 9-axis sensor, 360 ° head tracking, you will feel your whole body into the world of film when turning around
Sensore a 9 assi incorporato, tracciamento della testa a 360 °, sentirai tutto il corpo nel mondo del film quando ti giri
I hate for you to miss my poetry reading, but maybe you could head down there, work on your sportsmanship, and you will feel better about yourselves.
Non mi va che vi perdiate la mia lettura di poesie, ma forse potreste andare li' e lavorare sul vostro spirito sportivo, cosi' vi sentireste meglio con voi stessi.
Not to brag, but if you make it in, you will feel things about corn you have never felt before.
Non per vantarmi, ma se ce la fai proverai dei sentimenti per il mais che non hai mai provato prima.
You will feel snow in the middle of the summer, rain when there isn't a cloud in the sky.
Sentirai la neve in piena estate, la pioggia in una giornata senza nuvole.
You will feel the pain of damnation firsthand if you ever come into this building again.
Soffrirai le pene della dannazione sulla tua pelle, se ti azzarderai a tornare di nuovo in questo edificio.
You will feel like you are dying.
Ti sentirai come se stessi morendo.
Perhaps you will feel more confident if I were accompanied by someone with familiarity of both the ship and my injury.
Forse può tranquillizzarti se mi facessi accompagnare da qualcuno che ha familiarità sia della nave che delle mie condizioni.
The peace you will feel here is real.
La pace che proverai e' reale.
Now you will feel no rain, for each of you will be shelter to the other.
Ora non sentirete piu' la pioggia, perche' sarete l'uno il rifugio dell'altra.
Now you will feel no cold, for each of you will be warmth to the other.
Ora non sentirete piu' il freddo, perche' sarete il calore l'uno dell'altra.
Fear not, Theodora... for soon you will feel nothing at all except... beautiful wickedness.
Non temere, Theodora. Presto non sentirai più niente. A parte una bellissima malvagità.
Whether you are traveling alone or as a family, you will feel the energy of this mining city in our modern 4-star Novotel Katowice Centrum hotel.
Codice albergo: 3377 In viaggio da soli o con la famiglia, sentirete tutta l'energia di questa città mineraria nel moderno 4 stelle Novotel Katowice Centrum.
By living in peace, you will feel the need to witness, because you will discover God whom you now feel to be far away.
Vivendo nella pace sentirete il bisogno di testimoniare, perché scoprirete Dio che adesso sentite lontano.
And yet rather than be scared, most of you will feel that what I'm talking about is kind of cool.
Ma invece di essere spaventati, molti di voi penseranno che quello di cui sto parlando è piuttosto figo.
You will feel loved and appreciated like never before and reconnect with friends and acquaintances you haven't heard from in years.
Voi vi sentirete amati e apprezzati come non mai e riprenderete contatto con amici e conoscenze che non sentivate da anni.
1.709988117218s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?